lunes, 28 de marzo de 2011

Are you the one?

Hoy me voy dormir poniéndome "mu tienno" con una canción que se me vino a la cabeza... una obra maestra de Timo Tolkki, pero que en la voz de esta artista... Sharon Den Adel... se convierte en mucho más... una declaración de amor puro... quizá lo que todos y todas alguna vez buscamos... como siempre... video letra y traducción (siempre subjetiva)



Are you the one?
¿eres tú?
The traveller in time who has come
El viajero en el tiempo que ha venido
To heal my wounds to lead me to the sun
Para curar mis heridas y guiarme hasta el sol
To walk this path with me until the end of time
Para caminar junto a mi esta senda hasta el fin de los días.

Are you the one?
¿Eres tú?
Who sparkles in the night like fireflies
Quien brilla en la noche como las luciérnagas
Eternity of evening sky
Eternidad del cielo en la noche
Facing the morning eye to eye
Mirando a la mañana directamente a los ojos

Are you the one?
¿Eres tú?
Who'd share this life with me
La que compartirá esta vida conmigo
Who'd dive into the sea with me
La que bucearía en el mar conmigo
Are you the one?
¿Eres tú?
Who's had enough of pain
La que ya sufrió demasiado dolor
And doesn't wish to feel the shame, anymore
Y no quiere sentirse avergonzada, nunca más.
Are you the one?
¿Eres tú?

Are you the one?
¿Eres tú?
Whose love is like a flower that needs rain
Cuyo amor es como una flor que necesita lluvia
To wash away the feeling of pain
para lavar el sentimiento de dolor
Which sometimes can lead to the chain of fear
Que a veces te encadena al dolor

Are you the one?
¿Eres tú?
To walk with me in a garden of stars
Caminarás conmigo en un jardin de estrellas
The universe, the galaxies and Mars
El universo, las galaxias y marte
The supernova of our love is true
La supernova de nuestro amor es de verdad


Are you the one?
¿Eres tú?
Who'd share this life with me
La que compartirá esta vida conmigo
Who'd dive into the sea with me
La que bucearía en el mar conmigo
Are you the one?
¿Eres tú?
Who's had enough of pain
La que ya sufrió demasiado dolor
And doesn't wish to feel the shame, anymore
Y no quiere sentirse avergonzada, nunca más.
Are you the one?
¿Eres tú?


Are you the one?
¿Eres tú?

1 comentario:

Suso dijo...

Pues me alegro de la tradución, para los que somos mas bien torpes con el ingles, jeje, un gran abrazo compañero, que vaya bien la cosa, da recuerdos por alli, un dia me cuentas como van las cosas.